Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki. Więcej informacji w naszej klauzuli o przetwarzaniu danych osobowych.

Rozumiem
Działania

„Muzeum Bez Wyjątku 2016”

„Muzeum Bez Wyjątku 2016"
Oferta dla osób z niepełnosprawnościami w Muzeum Emigracji w Gdyni


Od 11 kwietnia przewodnicy biegli w audiodeskrypcji i tłumaczeniach na język migowy oprowadzają odwiedzających Muzeum Emigracji w Gdyni. W ramach projektu „Muzeum Bez Wyjątku 2016" do 31 sierpnia dzieci i dorośli z niepełnosprawnością wzroku, osoby niesłyszące a także z niepełnosprawnością intelektualną będą mogli bezpłatnie zwiedzić wystawę stałą. Ponadto wybrane wydarzenia w Muzeum będą tłumaczone na Polski Język Migowy. W maju poznamy także autorski program warsztatów zaprojektowany specjalnie dla potrzeb tej grupy zwiedzających.


Wierzymy, że nowoczesna instytucja kultury to miejsce otwarte. Dla wszystkich i bez wyjątków. Właśnie dlatego kompleksową ofertę dla osób z niepełnosprawnościami nazwaliśmy „Muzeum Bez Wyjątku". Zależało nam na tym aby nie tylko umożliwić tej grupie komfortowe zwiedzanie wystawy, ale i regularnie włączać ich w życie kulturalne placówki – komentuje start projektu Anna Posłuszna z działu edukacji placówki.

W ramach „Muzeum Bez Wyjątku 2016" będzie można skorzystać z oprowadzania tłumaczonego na Polski Język Migowy lub System Językowo-Migowy. Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku wesprą przewodniczki biegłe w audiodeskrypcji, które pomogą także w poruszaniu się po budynku i odkrywaniu tych elementów ekspozycji, które można poznawać przez dotyk. Osoby głuchoniewidome będą mogły skorzystać ze wsparcia wykwalifikowanych tłumaczy-przewodników (tzw. tłumaczy SKOGN). Z kolei przewodnicy osób z niepełnosprawnością intelektualną w zależności od potrzeb mogą oprowadzić grupę przybliżając jej w przystępny sposób główne wątki wystawy, jak i asystować pojedynczym osobom, towarzysząc im podczas całej wizyty i pozwalając na indywidualny odbiór muzeum. Wsparcie przewodników może rozpocząć się już w momencie odebrania gościa Muzeum z przystanku autobusowego. Chętnie wskażą oni wszystkie potrzebne miejsca (szatnia, toaleta, kawiarnia itp.) i udzielą innej, niezbędnej pomocy.

Oferta tłumaczeń na Polski Język Migowy dotyczy poszczególnych wykładów, spotkań i prelekcji prowadzonych regularnie w Muzeum Emigracji. W kwietniu i maju szczególnie warto zwrócić uwagę na dwa cykle spotkań. W ramach serii „Poznaj świat z…", można poznać podróżników, którzy podczas swoich wypraw odwiedzali miejsca związane z polską emigracją. Bohaterką najbliższego spotkania będzie Emilia Krywko, autorka popularnego bloga wietnam.info, która wskaże gdzie natrafiła na polskie ślady w Wietnamie i przybliży kulturę oraz zwyczaje tego kraju.

W comiesięcznym cyklu „Przejdźmy do rzeczy" prezentowane są wybrane przedmioty z muzealnej kolekcji, która liczy ponad 10 000 obiektów. Za każdym razem jest to jedna rzecz, której na co dzień nie znajdziemy na wystawie stałej. W kwietniowej edycji podróżny zestaw do golenia, posłuży za punkt wyjścia do zaprezentowania klasycznego wzornictwa i pokazania przykładów wykorzystania przyborów toaletowych w sztuce.


Jak można skorzystać z usług przewodnika i tłumacza?

Rezerwacji oprowadzania po wystawie stałej należy dokonywać z wyprzedzeniem minimum 5 dni roboczych, a udziału w spotkaniach tłumaczonych na język migowy min. 3 dni roboczych.

Od wtorku do niedzieli Muzeum oferuje usługi oprowadzania dla osób:
- niewidomych i słabowidzących,
- głuchoniewidomych,
- osób niesłyszących,
- z niepełnosprawnością intelektualną.

Do dokonywania rezerwacji zapraszamy zarówno grupy zorganizowane, jak i osoby indywidualne.:

Anna Posłuszna
tel. +48 58 670 41 89
a.posluszna@muzeumemigracji.pl

Joanna Gojżewska
tel. +84 58 670 41 60
j.gojzewska@muzeumemigracji.pl

Usługi dostępne są do 31 sierpnia dzięki projektowi „Muzeum bez Wyjątku", na które Muzeum otrzymało dofinansowanie ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu „Kultura Dostępna". Partnerami projektu są Towarzystwo Pomocy Głuchoniewidomym oraz Centrum Integracja.

Patroni medialni:


Spotkanie z Grażyną Plebanek tłumaczone na Polski Język Migowy, fot. Bogna Kociumbas


Mapa strony

Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki. Więcej informacji w naszej klauzuli o przetwarzaniu danych osobowych.

Rozumiem